Missionário salesiano idealiza projeto para aproximar indígenas da Palavra de Deus

Sexta, 15 Fevereiro 2013 16:48 Escrito por  InfoANS
Missionário salesiano idealiza projeto para aproximar indígenas da Palavra de Deus InfoANS
Foi implantado há alguns meses na Paróquia de São Pedro Carchá, na Guatemala, um projeto com o objetivo de transmitir a Palavra de Deus para os habitantes indígenas na língua maya-q’eqchi, uma das línguas mais faladas na Guatemala. O idealizador do projeto é o missionário salesiano, padre Vittorio Castagna.   O aparelho onde está gravado o Novo Testamento em língua indígena é muito semelhante a um rádio portátil. A sua finalidade principal é favorecer a escuta do Evangelho, a fim de facilitar a aproximação dos indígenas com a Palavra de Deus, e de constituir uma primeira abordagem à Evangelização.   A iniciativa para a divulgação do Evangelho, além de difundir-se entre os indígenas, despertou o interesse de alguns responsáveis pela Sociedade Bíblica em âmbito Latino-Americano e guatemalteco, que visitaram a missão salesiana para analisar o projeto e exportá-lo entre os indígenas do Equador.   Ao lado das clássicas traduções nas línguas nacionais, a Sociedade Bíblica da Guatemala, está especialmente empenhada na tradução nas línguas indígenas maias. A versão em língua q’eqchi é um verdadeiro sucesso editorial, muito utilizada e difundida entre as populações dessa etnia.      InfoANS
Avalie este item
(0 votos)
Última modificação em Sexta, 15 Fevereiro 2013 17:56

Deixe um comentário

Certifique-se de preencher os campos indicados com (*). Não é permitido código HTML.


Missionário salesiano idealiza projeto para aproximar indígenas da Palavra de Deus

Sexta, 15 Fevereiro 2013 16:48 Escrito por  InfoANS
Missionário salesiano idealiza projeto para aproximar indígenas da Palavra de Deus InfoANS
Foi implantado há alguns meses na Paróquia de São Pedro Carchá, na Guatemala, um projeto com o objetivo de transmitir a Palavra de Deus para os habitantes indígenas na língua maya-q’eqchi, uma das línguas mais faladas na Guatemala. O idealizador do projeto é o missionário salesiano, padre Vittorio Castagna.   O aparelho onde está gravado o Novo Testamento em língua indígena é muito semelhante a um rádio portátil. A sua finalidade principal é favorecer a escuta do Evangelho, a fim de facilitar a aproximação dos indígenas com a Palavra de Deus, e de constituir uma primeira abordagem à Evangelização.   A iniciativa para a divulgação do Evangelho, além de difundir-se entre os indígenas, despertou o interesse de alguns responsáveis pela Sociedade Bíblica em âmbito Latino-Americano e guatemalteco, que visitaram a missão salesiana para analisar o projeto e exportá-lo entre os indígenas do Equador.   Ao lado das clássicas traduções nas línguas nacionais, a Sociedade Bíblica da Guatemala, está especialmente empenhada na tradução nas línguas indígenas maias. A versão em língua q’eqchi é um verdadeiro sucesso editorial, muito utilizada e difundida entre as populações dessa etnia.      InfoANS
Avalie este item
(0 votos)
Última modificação em Sexta, 15 Fevereiro 2013 17:56

Deixe um comentário

Certifique-se de preencher os campos indicados com (*). Não é permitido código HTML.