Boletim Salesiano
Nós, os Salesianos e eu, pessoalmente, queremos estar realmente abertos ao mundo, à sociedade. Não estamos aqui para ficar atrás ou em cima do muro, mas para saber como anda o mundo. E cá estou à disposição de todos!” – assim saudou os jornalistas o padre Ángel Fernández Artime, no final da coletiva de imprensa como reitor-mor dos salesianos, ocorrida na manhã desta quarta-feira, 2 de abril, na Casa Geral, em Roma.
Publicado em Internacionais
Na noite do dia 24 de janeiro, a TV Canção Nova exibiu, durante seu telejornal Canção Nova Notícias, uma matéria gravada no Centro Inspetorial da Inspetoria São João Bosco, em Belo Horizonte, Minas Gerais.
Publicado em Nacionais
Uma noite de arte, música, dedicação e muito entusiasmo. Após um ano de lançamento no Colégio Salesiano Dom Bosco, em Parnamirim-RN, o espetáculo “Os Saltimbancos” chegou ao Teatro Riachuelo, levando ao palco o brilho e o talento dos alunos-artistas salesianos.  A apresentação foi realizada na terça-feira, 22 de outubro, por cerca de 200 alunos dos grupos de teatro, balé, coral, ginástica rítmica, aeróbica e dança, além da banda do colégio.
Publicado em Nacionais
Foi implantado há alguns meses na Paróquia de São Pedro Carchá, na Guatemala, um projeto com o objetivo de transmitir a Palavra de Deus para os habitantes indígenas na língua maya-q’eqchi, uma das línguas mais faladas na Guatemala. O idealizador do projeto é o missionário salesiano, padre Vittorio Castagna.   O aparelho onde está gravado o Novo Testamento em língua indígena é muito semelhante a um rádio portátil. A sua finalidade principal é favorecer a escuta do Evangelho, a fim de facilitar a aproximação dos indígenas com a Palavra de Deus, e de constituir uma primeira abordagem à Evangelização.   A iniciativa para a divulgação do Evangelho, além de difundir-se entre os indígenas, despertou o interesse de alguns responsáveis pela Sociedade Bíblica em âmbito Latino-Americano e guatemalteco, que visitaram a missão salesiana para analisar o projeto e exportá-lo entre os indígenas do Equador.   Ao lado das clássicas traduções nas línguas nacionais, a Sociedade Bíblica da Guatemala, está especialmente empenhada na tradução nas línguas indígenas maias. A versão em língua q’eqchi é um verdadeiro sucesso editorial, muito utilizada e difundida entre as populações dessa etnia.      InfoANS
Publicado em Internacionais
Boletim Salesiano
Nós, os Salesianos e eu, pessoalmente, queremos estar realmente abertos ao mundo, à sociedade. Não estamos aqui para ficar atrás ou em cima do muro, mas para saber como anda o mundo. E cá estou à disposição de todos!” – assim saudou os jornalistas o padre Ángel Fernández Artime, no final da coletiva de imprensa como reitor-mor dos salesianos, ocorrida na manhã desta quarta-feira, 2 de abril, na Casa Geral, em Roma.
Publicado em Internacionais
Na noite do dia 24 de janeiro, a TV Canção Nova exibiu, durante seu telejornal Canção Nova Notícias, uma matéria gravada no Centro Inspetorial da Inspetoria São João Bosco, em Belo Horizonte, Minas Gerais.
Publicado em Nacionais
Uma noite de arte, música, dedicação e muito entusiasmo. Após um ano de lançamento no Colégio Salesiano Dom Bosco, em Parnamirim-RN, o espetáculo “Os Saltimbancos” chegou ao Teatro Riachuelo, levando ao palco o brilho e o talento dos alunos-artistas salesianos.  A apresentação foi realizada na terça-feira, 22 de outubro, por cerca de 200 alunos dos grupos de teatro, balé, coral, ginástica rítmica, aeróbica e dança, além da banda do colégio.
Publicado em Nacionais
Foi implantado há alguns meses na Paróquia de São Pedro Carchá, na Guatemala, um projeto com o objetivo de transmitir a Palavra de Deus para os habitantes indígenas na língua maya-q’eqchi, uma das línguas mais faladas na Guatemala. O idealizador do projeto é o missionário salesiano, padre Vittorio Castagna.   O aparelho onde está gravado o Novo Testamento em língua indígena é muito semelhante a um rádio portátil. A sua finalidade principal é favorecer a escuta do Evangelho, a fim de facilitar a aproximação dos indígenas com a Palavra de Deus, e de constituir uma primeira abordagem à Evangelização.   A iniciativa para a divulgação do Evangelho, além de difundir-se entre os indígenas, despertou o interesse de alguns responsáveis pela Sociedade Bíblica em âmbito Latino-Americano e guatemalteco, que visitaram a missão salesiana para analisar o projeto e exportá-lo entre os indígenas do Equador.   Ao lado das clássicas traduções nas línguas nacionais, a Sociedade Bíblica da Guatemala, está especialmente empenhada na tradução nas línguas indígenas maias. A versão em língua q’eqchi é um verdadeiro sucesso editorial, muito utilizada e difundida entre as populações dessa etnia.      InfoANS
Publicado em Internacionais